O! Anfeidrol rym y cariad, Anorchfygol ydwy'r gras; Digyfnewid yw'r addewid, A bery byth o hyn i maes; Hon yw f'angor ar y cefnfor, Na chyfnedwid meddwl Duw; Fe addawodd na chawn farw, Yng nghlwyfau'r Oen y cawn i fyw. Yn a dyfroedd mawr a'r tonnau, Nid oes neb a ddeil fy mhen Od fy annwyl Briod Iesu, A fu farw ar y pren: Cyfaill yw yn afon angau, Ddeil fy mhen i uwch y don: Golwg arno wna i mi ganu Yn yr afon ddofon hon.Dafydd William c.1720-94
Tonau [8787D]: gwelir: Dyma gariad heb ddim gwaelod Nid oes genyf ond dy hunan O Iachawdwr pechaduriaid Yn y dyfroedd mawr a'r tonnau |
O immeasurable force of the love, Unconquerable is the grace; Immutable is the promise, Which endures forever from now on; This is my anchor on the high sea, The never-changing mind of God; He promised I would never die, In the wounds of the Lamb I may live. In the great waters and the waves, There is no-one who keeps my head But my dear Husband Jesus, Who died on the tree: A friend he is in the river of death, He keeps my head above the the wave: Looking to him makes me sing In this deep river.tr. 2008 Richard B Gillion |
Oh! the grace no will can conquer! The omnipotence of love! Changeless is my Father's promise, It will never, never move: In the storm this is my anchor-- God can never change His mind; In the wounds of Christ He promised Life to me: and He is kind. In the waves and mighty waters No one will support my head, But my Saviour, my Belovèd, Who was stricken in my stead: In the cold and mortal river He will hold my head above; I shall through the waves go singing For one look of Him I love!tr. Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953 Sweet Singers of Wales 1889 also: Who amid the swelling billowstr. 1854 Joseph Morris |